Предупреждаю сразу: пишу не для того, что бы меня пожалели. Просто, когда в следующий раз, начну мусолить эту тему, я перечитаю запись и пойму, что поступила правильно. Аминь.
Ну, дык вот, в чем проблема? Стою на распутице, продолжать учиться на специальности перевода или пойти на худ. граф.?
Первое направление выбрала для меня мама. Против языков я ничего не имею. Но там ужасно сложно, в особенности мне. Потихонечку я набираюсь знаний и продвигаюсь. Однако, все чаще посещает мысль: я все делаю зря!
Второе направление притягивает мою душу. Я обожаю рисовать. Я хочу учиться, хочу стремиться, хочу рисовать что-то гениальное. Но, в действительности, понимаю, что диплом дизайнера не сравниться с дипломом лингвиста.
И вот, отучившись год на лингвистике, мама дает добро: «Хочешь перевестись на худ. граф.? Пожалуйста!»
«ЧТО ДЕЛАТЬ?!!!» — кричит мое нутро. Это те специальности, на которых заочку не возьмешь. После окончания лингвистики мне уже будет 25, а я хочу пойти еще в магистратуру. А после первой вышки не вариант сразу же идти на вторую: нужно вставать на ноги, нужно работать, семью заводить!!! ЧТО ДЕЛАТЬ?! ЧТО ДЕЛАТЬ?!
И вот, дорогая Анастасия, вот, что ты решила: профессия лингвиста поможет тебе добиться всех тех средств, которые в дальнейшем ты потратишь на свои творческие способности. И к тому же, никто тебе не мешает развиваться самостоятельно. Так? Так.
И, Настасья, помни, что если ты добьешься особых высот, то ты обязательно полюбишь то, что делаешь! Так что шуруй учить английский, и про немецкий не забывай!!!